Kẻ khó giữ đầu, người giàu giữ của

Direct English translation

The poor keep their heads, the rich keep their possessions.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ lẽ thường: người nghèo không ngoài thân nên lo giữ lấy mạng sống, còn người giàu thì khư khư giữ của cải. Câu này dùng để nói sự khác nhau trong mối bận tâm cách tự bảo toàn của từng hạng người, với cách nói nhấn vào hai đối tượngkẻ khóngười giàu”.
English explanation
It expresses the common idea that the poor, having little besides themselves, are chiefly concerned with preserving their lives, while the rich are preoccupied with guarding their wealth. The wording explicitly contrasts the poor person and the rich person as two different kinds of people.